![]() |
Актеры Ян Чжун Мо (слева) и Ким Хиора (в центре) обсуждают свой опыт музыкальных постановок на зарубежных рынках на K-Musical Market 2023, состоявшемся в Центре исполнительских искусств Седжон 30 июня. (Министерство культуры, Спорт и Туризм) |
K-Musical Market был запущен в 2021 году при поддержке Министерства культуры, спорта и туризма и Корейской службы управления искусством для продвижения корейских оригинальных мюзиклов на международном уровне.
Корейское правительство надеется, что корейские мюзиклы смогут повторить достижения K-pop, фильмов и дорам. И эта надежда не беспочвенна. На мюзиклы приходится 75 процентов доходов от билетов в индустрии исполнительских искусств страны, и музыкальная сцена расцветает бесчисленным количеством больших и малых музыкальных постановок, которые представлены не только в Южной Корее, но, в последние годы, и за рубежом.
Кроме того, устойчивость музыкальной индустрии Южной Кореи во время пандемии COVID-19 повысила глобальный интерес к местному рынку, по мнению нескольких зарубежных экспертов, включая Сью Фрост, партнера и продюсера Junkyard Dog Productions, которая участвовала в K-Musical Market.
Помимо Фроста, эксперты музыкального театра из Японии и Китая представили свои уникальные рынки и обсудили потенциал корейских мюзиклов за пределами страны.
![]() |
Вэй Цзяи, генеральный директор Shanghai Haoxi Information and Tech Co. (KAMS) |
Молодые китайцы заинтересованы в мюзиклах с участием корейских айдолов
По словам Вей Цзяи, генерального директора Shanghai Haoxi Information and Tech Co., знакомство китайской публики с корейской культурой привело к повышенному интересу к корейским мюзиклам.
«Китайские зрители знакомы с корейской культурой и много знают о Корее благодаря корейским дорамам и фильмам. В результате у них появился большой интерес к корейским мюзиклам», — сказал Вэй в недавнем интервью по электронной почте.
По словам Вэя, корейские мюзиклы начали выходить на китайский рынок в 2016 году, когда такие корейские постановки, как «Джекил и Хайд» и «Мой список желаний», приобрели популярность, и от 20 до 30 корейских работ были хорошо приняты.
«Корея выпускает мюзиклы на разные темы, а также импортирует значительное количество лицензионной продукции из разных стран. Многие корейские мюзиклы основаны на популярных фильмах. Кроме того, молодые китайцы, которые являются поклонниками корейских айдолов, проявляют большой интерес к мюзиклам с участием корейских айдолов», — отметил он.
В настоящее время Китай продвигает выступления, покупая лицензии, а не сильно изменяя их, стремясь оставаться верным оригинальным произведениям, как это было на корейском музыкальном рынке 10-20 лет назад, пояснил он.
«Я считаю, что в Корее высокий уровень певцов, музыки и актеров, а корейские мюзиклы охватывают глобальные темы. Поэтому я считаю, что нам необходимо изучить корейский рынок. В настоящее время в Китае не так много талантливых музыкальных профессионалов, как в Корее, и существует большая потребность в развитии производства и персонала, а не в актерах», — сказал Вэй.
Освещение разнообразных тем важно, потому что китайская аудитория становится все более разборчивой.
«Они лучше понимают свои предпочтения и склонны избегать просмотра слишком старых постановок, даже если они популярны на Бродвее», — отметил он.
Вэй сказал, что в Китае существует тенденция производить либо очень крупномасштабные, либо очень мелкомасштабные постановки: либо крупные постановки стоимостью до 10 миллионов юаней (1,3 миллиона долларов), такие как «Призрак оперы», либо небольшие постановки для аудитории около 100 человек.
По словам Вэя, небольшие театральные мюзиклы приобрели популярность, особенно в Шанхае, после пандемии и отмены политики «ноль COVID» в Китае.
Что касается аудитории, он сказал, что количество людей, которые смотрят одну и ту же постановку несколько раз, увеличивается, и что женщины в возрасте около 20 лет составляют большую часть аудитории. «Мы прилагаем усилия, чтобы производить работы, отвечающие этим тенденциям аудитории», — сказал он.
Пак Га Ён ( gypark@heraldcorp.com )




